LOS MUERTOS Y LAS MUERTAS

 

La Iglesia católica considera que "los padres deben encauzar la fiesta de Halloween", que cada año es más popular entre niños y adolescentes en España, "hacia lo bueno, y no fomentar el terror y la muerte". Según fuentes de la Conferencia Episcopal Española, "la fiesta de Halloween no es inocente, pues tiene un transfondo de ocultismo y de otros tipos de corrientes que va dejando su huella de anticristianismo". En este sentido, indican que "la piedad cristiana recomienda la visita al cementerio para orar por ellos y por los familiares que experimentan el dolor de la separación humana". "A los niños, por un sentido pedagógico, es necesario que descubran el valor de la vida y de la bondad y no fomentar la muerte. Los niños se abren a la vida y no a la muerte", recalcan. A este respecto, la Iglesia católica recuerda que la fiesta de Halloween se celebra en la noche del día 31 de octubre porque en esa noche los celtas rendían culto al dios de la muerte y de las tinieblas con sacrificios animales y humanos. "No es una fiesta inocente porque es la noche del año nuevo para los brujos. Esa fiesta se remonta a unos 300 años antes de Cristo y, muchos siglos después, su celebración ya modernizada pasó de Irlanda a EEUU a través de la gran ola de emigrantes irlandeses a Norteamerica en el siglo XIX.

 

Servimedia / 30.10.2008

Desde la época prehispánica, El Día de los Muertos ha sido una de las festividades más sobresalientes en México. La celebración durante casi una semana incluye diversas actividades como la confección de altares, bailes, música, quema de incienso y la mejor y más sabrosa de todas, la preparación del pan de muerto. El pan de muerto no es un alimento de consumo cotidiano, debido a que está asociado a la festividad para venerar a los que habitan el “más allá”. Por ejemplo, en Tlaxcala, el pan de muertos se prepara con los mismos ingredientes que se emplean en la elaboración del pan de Tlaxcala, que lleva huevo y hierbas frescas. En Puebla, va espolvoreado con ajonjolí y algunos prefieren ponerle esencia de azahar. Especialistas en el arte culinario, opinan que el más conocido es que el se cocina en el centro de México. Los ingredientes son una masa de harina, mantequilla, huevos, azúcar, leche y levadura, todo esto aderezado con esencias naturales de naranja o vainilla. Otros prefieren agregar pasas o nueces a la masa. La celebración ha viajado no sólo a Estados Unidos sino al mundo entero, y vemos como restaurantes y panaderías ofrecen el 2 de noviembre, Día de los Muertos, el sabroso alimento.

Julio Paredes / El Diario NY / 29.10.08

Todo el mundo tiene dudas ante lo sagrado, es decir ante la defunción, y a los obispos les disgusta que los críos jueguen a los muertos y a las brujas y al jalouín [y sufren por ellos, normal] ya que jugar a fantasmas y a espectros y a ogros es lo que hacían los celtas comeniños y los irlandeses y no está bien, y a los obispos lo que les ha gustado siempre es la inocencia infantil y los vestidos de ángeles y las alas y la purpurina y el pesebre; en cambio los mejicanos siempre han preferido jugar a los muertos y a las muertas y a los casimuertos y a las casimuertas más que jugar a los vivos, desde muchísimo antes de las misiones y de los crucifijos y de la consagración, quizás por qué la vida de un mejicano nunca ha sido gran cosa y que por muy empalagoso y muy rústico y muy kitsch que parezca el pan de muerto y la quema de incienso y los bailes y la levadura seguro que la mezcla sabe a gloria y que siempre es mejor encontrarle una función a la defunción, y que es mejor estar entre los vivos celebrando a los muertos que al revés, aunque sea entre máscaras, y que al fin y al cabo las buenas historias del más allá son como cuentos y fábulas y mitos escritos por los de aquí, aunque se hagan pasar por brujos o por celtas o por obispos o por muertos y muertas.

Carles J. Pi / Lounge Baobab Club / 31 de octubre de 2008, ándele, ándele.

OBAMA EN EL FÒRUM

 

Ha llenado las paredes de edificios de ciudades de todo el mundo con sus gigantes retratos de personajes anónimos. Sus pinturas de gran hiperrealismo han atraído la atención de medios internacionales y ha causado sorpresa su enorme capacidad de integrarlas dentro del espacio urbano. Ahora, el artista cubano-neoyorquino Jorge Rodríguez Gerada (Santa Clara, Cuba, 1966), se ha decidido a plasmar el rostro del candidato demócrata Barack Obama en el suelo del Fòrum de Barcelona. Será un retrato hecho de arena, lo bastante grande (una hectárea) como para ser reconocible y fotografiado desde el aire para -tal y como nos confiesa por correo electrónico- "aludir al impacto global" que tendrán las elecciones presidenciales en EE UU del próximo 4 de noviembre.

¿Es cierto que ha concebido el proyecto para que sea observado desde el aire, y registrado como imagen de satélite por Google Earth?

Primeramente tuve la idea de realizar una pintura de arena del rostro de Barack Obama y pensé en el mejor emplazamiento para la obra. Quería transmitir la necesidad de cambio que mundialmente tenemos y cómo Obama enarbola esa posibilidad de que haya un liderazgo más empático. El hecho de que luego el tamaño de la obra permita que la misma se vea desde Google Earth es intrínseco al valor del trabajo. La gran escala de Expectation permite aludir al impacto global que tienen estas elecciones. Lo importante no es en sí que sea el rostro de Obama, sino lo que él está representando.

¿En qué lugar exacto del Fórum se va a ubicar y cuál va a ser su tamaño?

Estará ubicado en un espacio abierto al lado del Fórum y el tamaño de la obra será de aproximadamente una hectárea.

¿Por qué ese título?

Porque Expectation (Expectativa) personifica la inmensa sensación de esperanza que se respira entre los seguidores de Barack Obama. Gane o pierda las elecciones, Obama ha despertado una gran expectativa de cambio que se contrapone a décadas de desilusión con el poder político establecido.

 

Alda Ólafsson / El País / Fragmento / 27.10.2008

TU LABIO SUPERIOR

 

"Al contrario de la creencia popular, creo que la música pop puede ganar mucho con los años dice, y no suena a justificación; el pop para adultos, y cuando digo adultos no hablo de 25, sino de gente de 40 ó 50, es un género en sí. Tocas de otra manera, simplificas, tienes un estilo muy determinado". Y para verificar sus palabras, el 4 de noviembre publica Tu labio superior, un disco, claro, de pop adulto. Christina cambia de marcha. Sus últimos tres discos, en inglés, pertenecen a su etapa neoyorquina, donde vivió durante unos años en el cambio de siglo. Tu labio superior, en cambio, está cantado íntegramente en español. ¿Una vuelta a los noventa, a la época de los Subterráneos? "No había una estrategia. Fundamentalmente, canto en español porque llevo viviendo aquí cinco años. Por otra parte, el disco con Nacho Vegas [Verano fatal, publicado en 2007] ya era en español. Además, me apetecía contar historias que se entendieran". Era esto, más que lo otro. Lo dice más claro aquí: "En este disco, la música está casi al servicio de las letras". Pero este disco tiene matices. En lugar de tomar una instantánea de la destrucción sentimental, de documentar el duelo de la separación, Christina pormenoriza sus pequeñas resurrecciones. Así lo relata: "Las canciones salen de mi propia experiencia: una relación estable que se acaba. De repente, el suelo se ha caído y sales al mundo de los solitarios. Y para mi sorpresa me encuentro con el mundo de la adolescencia, que yo creía superado. Detrás de cada separación amorosa hay una adolescencia". Así que, de repente, madre y adulta, se encuentra lamentando que su ligue prefiera la droga antes que a ella, como canta en el estribillo de La distancia adecuada, primer single del disco: "Esa señorita/ que rima conmigo/ que te ronda siempre alrededor/ es tu favorita/ te lleva consigo/ y te gusta más que mi canción".

 

Jesús Miguel Marcos / publico.es / Fragmento / 29.10.08

http://www.christinarosenvinge.com/frameset.html

http://www.myspace.com/christinarosenvinge

ELS EFECTES DELS EFECTES

 

Els hivernacles esmorteeixen l’efecte hivernacle

 

L’anomenat ‘mar de plàstic’ d’Almeria, la verdaderament única estructura humana visible des de l’Estació Espacial Internacional, està ajudant a lluitar contra el canvi climàtic. Dades del satèl·lit Terra de la NASA confirmen el refredament d’Almeria. Fins a 12 vegades més intens al de l’escalfament global causat per l’augment de CO2. Segons un estudi publicat a la revista Journal of Geophysical Research, coordinat pel professor Pablo Campra de l’Escola Politècnica Superior de Madrid, des dels anys vuitanta la temperatura local es comporta en sentit contrari que la resta del territori que l’envolta, ha baixat uns 0,3 graus per dècada, és a dir, la comarca del ‘Poniente’ ha rebaixat la seva temperatura en 0,9 graus en tres dècades quan a Màlaga, Granada o Múrcia – San Javier ha augmentat la seva temperatura en 1,3 graus. La causa d’aquest descens de la temperatura és per als científics la refracció de la llum que provoquen els plàstics dels hivernacles. La llum, com si es tractés d’un mirall, es reflexa per les 30.000 hectàrees quadrades de plàstics blancs cap a l’atmosfera, frenant l’escalfament de la superfície. ‘Quant més clara és la superfície, més energia es retorna a l’atmosfera’ insisteix Campra.

 

Eldebat.cat / 28.10.08

PERDÓN

 

Yo también pido excusas, como Benach,

por el exceso de los gastos extras y a partir de hoy dejaré de pedir postre en el menú.

Es lo mínimo.

 

Carles J. Pi / Lounge Baobab Club / 28 de octubre de 2008, en el ejemplo

LOLITA

 

Lolita apareció en París en 1955, en inglés, lengua de su composición. La novela fue publicada en Estados Unidos en 1958. […] En el posfacio de la edición estadounidense pueden leerse las siguientes líneas: “No soy lector ni autor de novelas didácticas y, a pesar de la afirmación de John Ray, Lolita no tiene lastre moralizante. Para mí, una obra de ficción sólo existe en la medida en que me proporciona lo que llamaré lisa y llanamente placer estético, es decir, la sensación de que es algo, en algún lugar, relacionado con otros estados de ser en que el arte (curiosidad, ternura, bondad, éxtasis) es la norma. Todo lo demás es hojarasca temática solidificada en inmensos bloques de yeso cuidadosamente transmitidos de época en época, hasta que al fin aparece alguien con un martillo y hace una buena rajadura a Balzac, a Gorki, a Mann”. Tales son las palabras de Nabokov en su posfacio, y dado que hasta ese momento nunca había hablado abiertamente sobre las razones por las que escribe, esas líneas serán muy importantes para sus lectores rusos. La confesión está hecha: escribe por placer, al igual que Cervantes y Shakespeare, Pushkin y Schiller, Baudelaire y Blok. Schiller hablaba de su obra en esos mismos términos: "El objetivo del arte es para mí una forma particular de placer".

 

Todo esto para pasar a la ironía de Nabokov, uno de los elementos fundamentales de Lolita, que lo vincula con los genios de nuestro pasado, nada menos que con Dostoievski, tanto como Gogol y –a través de hilos más profundos y completos todavía– Andrei Biely. Desde sus primeros libros, el humor fue uno de los rasgos característicos de Nabokov y sus lazos con Gogol han sido ya objeto de ciertos análisis, pero Lolita vuelve imposible cualquier duda: insensiblemente, sin que Nabokov lo advirtiera, Dostoievski le ha inoculado la sustancia misma de su comicidad, y las líneas de éste sobre la edificación de una canalización en Karlsruhe [se trata de una anécdota de Los demonios] o sus consideraciones sobre la belleza del rostro de la mujer rusa ("bastante similar a un blini, suscita en los maridos una dolorosa indiferencia, que da razón al cuestionamiento femenino") tienen la misma sonoridad que el humor de Lolita.

 

Nina Berberova / El grano de sal de la ironía / adncultura.com / 25.10.08

HAKUNA MATATA

 

Cuando te toca convivir alternativamente con la infancia, es decir con una criatura que no puede elegir todavía ser mayor, hay distintas maneras de proceder por lo que he visto por ahí, pero lo más normal del mundo es que te vuelvas más instintivo y menos razonable, ya que las razones y el sentido de las razones no dejan de ser estrategias de adultos y muchas veces no son nada simples, por no decir que son secuencias repetitivas de malas costumbres o de malos argumentos, y dado que es bastante difícil que alguien que todavía no es mayor se avenga a ceder terreno de su propio terreno, es mucho mejor y más sensato volver si se puede a la sencillez y a la claridad y a la acción por sí misma, y lo que acostumbra a pasar en ese proceso es que lo encuentras divertido y liberador, por algo será, y por otro lado soportas mucho menos el infantilismo del mundo adulto, ya que te parece aún más falso y más bobo y más inadecuado de lo que ya es de por sí, y así como lo pasas en grande rebobinando una y otra vez hakuna matata en versión latina, una forma de ser, nada que temer, sin preocuparse es como hay que vivir, y así sucesivamente, es decir no te angusties y siempre hay que dejar lo atrasado en el pasado, o algo así, ningún problema debe hacerte sufrir y esas dos palabras que resuelven todos tus problemas, y lo más fácil es saber decir hakuna matata, sí, es fácil, y luego te imaginas que algo de eso le habrá llegado a la criatura, aunque nunca sabes qué parte del todo ni en qué forma ni si es en forma de conocimiento o de emoción o de espanto o de todo un poco a la vez, y en cambio admiras su atención y su creencia y su voluntad, seguramente por qué te evocan aptitudes ya muy lejanas para tí, o  muy improbables,  y en ese dejarse llevar encuentras a veces algo perdido o algo olvidado, que sin embargo está en alguna parte del recuerdo y que sólo necesita ser activado de manera casi automática, sin ningún esfuerzo, y así es cómo se produce el volverse más instintivo y directo, seguramente, y así es cómo más tarde tengo que hacer un esfuerzo para no llegar a creer cuando estoy entre adultos que ya no pueden elegir ser niños el verlos como niños, pero desde luego sin ninguna gracia y sin ningún tipo de excusa, y como creyendo que el hacerse pasar por niños les convierta en menos vulnerables o menos tontos, cuando es justamente lo contrario, es decir que no engañan a nadie más que a sí mismos o a otros todavía más niños, pero que si estuviera en la edad de no poder elegir todavía el ser mayor, como le pasa a la criatura con la que me toca convivir alternativamente, pues me ofendería bastante y me pondría bastante serio y les diría que ya está bien ya está bien ya está bien y que les dejen ser niños a los niños y mayores a los mayores y que por favor se abstengan de hacer el payaso y el ridículo y que actúen como personas de verdad es decir que dejen de simular lo que no son y que dejen lo atrasado en el pasado, como se aconseja de niños a los niños, y que sino para qué tanto crecimiento y tanta educación y tanta puericultura, y que no es posible que seamos todos niños, no puede ser, no cabemos, y vale ya, Balú.

 

Carles J. Pi / Lounge Baobab Club / 27 de octubre de 2008, es decir no te angusties.

ANNA SAEKI

 

Anna Saeki regresa a la Gran Manzana con su gira de conciertos “Tango y Folklore”, según nos informó la misma cantante japonesa.

La artista, amante de la cultura sudamericana, se presentará el lunes 3 de noviembre a las 7:30 p.m. en el Florence Gould Hall (55 Este de la Calle 59 de Manhattan).

“Cuando escuché un tango por primera vez en mi vida, me quedé fascinada. Sentí la pasión y la energía de la música, pese a que era una canción melancólica. Me llegó al corazón y entonces me inspiró para cantar tangos”, nos explicó Saeki.

¿Dónde aprendió a cantar en español?

— Al principio, cantaba sólo en japonés. Pero cuando escuché “Nostalgias” en español, me di cuenta de que debía aprender una canción tan bella en la lengua nativa, el español. Al principio, aprendía escuchando discos en español una y otra vez. Además, para aprender a cantar también estudié el significado de las letras, de manera que yo pudiera entender las canciones. Cuando yo grabé el CD “Concierto de Ana”, intentaba tener un acento correcto. Así que estudié con un profesor especialista en pronunciación en Buenos Aires.

Hábleme sobre el nuevo espectáculo que presentará en Nueva York.

— Voy a actuar nuevamente en el Florence Gould Hall, donde tuve un concierto caritativo para el 9/11 en diciembre de 2001. En esta ocasión voy a cantar tangos y música folklórica. He grabado un nuevo CD de música tradicional en Buenos Aires. Esta nueva pieza musical incluye la canción “Los hermanos” a dúo con Mercedes Sosa y algunas otras canciones junto a León Gieco, Teresa Parodi y Liliana Herrero. Sosa y yo nos hemos convertido en amigas desde que ella me escuchó cantar en japonés “Alfonsina y el mar”, y a ella le encantó.

 

Julio Paredes / El Diario NY / 26.10.08

http://www.jardinjapones.com/biografia/anna_saeki.htm

http://www.annasaeki.com/

 

Después de ver el vídeo de el día que me quieras en la versión de anna saeki se entiende más que perfectamente todo lo que dice sobre el tango y sobre lo que sintió a partir del tango y a través del tango y se comprende muy bien que los argentinos de argentina y los argentinos de nueva york y los argentinos de todo el mundo estén tan fascinados con ella como ella lo está de su música, y es cierto que aunque la melancolía es el sentimiento dominante del tango sucede que algo deberá tener la melancolía que nos haga sentir a todos bastante interpelados es decir que nos conmueve y que nos llega al corazón a pesar de que las historias que se cuentan parezcan tan locales y tan arrabaleras y tan desesperadas, y tan poco japonesas, pero debe ser que esa manera tan particular de llorar no sea tan particular como parece, o que a lo mejor no es exactamente llorar sino una forma de querer o una forma de ser o una forma de decir o una forma de acariciar, en sueños, el suave murmullo de tu suspirar o quién sabe qué, y también se comprende a la perfección que ang lee escogiera a anna saeki para interpretar el tango en japonés de lust, caution, ya que tanto si lo traduces por deseo, peligro como si lo traduces por crimen, lujuria, como si lo dejas tal cual, lust, caution tiene muchísimo que ver con el tango y con el bandoneón y con los cafés de buenos aires y con los suaves murmullos y con las noches perdidas y con las despedidas y con los adioses y con los ojos negros y con el olvido y con la nostalgia, aunque sea en nueva york o aunque sea en shangai o aunque sea en buenos aires en el almacén de la milonga o en el bailetín del palomar, donde se cuenta que quizás nació el tango, hacia 1830, en el espíritu de los esclavos y de los negros y de los inmigrantes porteños y de su melancolía, como tantas otras músicas y como tantas otras cosas, en fin.

 

Carles J. Pi / Lounge Baobab Club / 26 de octubre de 2008, arrabal arriba, arrabal abajo.

http://www.pasiontango.net/es/video-musical.aspx?cancion=anna-saeki-el-dia-que-me-quieras

ITALY IS NOT ONLY BERLUSCONI

 

Partiendo de la frase "Italia es un país antifascista", Veltroni atacó a Berlusconi por todos los flancos desde posiciones de izquierda, aunque, una vez más, evitó mencionar esa palabra. Calificó de "irresponsable" la actitud del primer ministro ante la crisis ("sólo mira por los intereses de los poderosos"); le exigió que retire el decreto que reforma la educación pública y atacó con dureza insólita la política de inmigración, "propagandista, basada en alimentar el odio y en cabalgar el miedo, que es la madre del racismo".

Sobre el estilo de hacer política de Berlusconi, Veltroni afirmó que sigue la "estrategia del engaño permanente" y tiene "una sola idea del poder, que confunde gobernar con tomar el poder". Le acusó de humillar al Parlamento, a la justicia, a la oposición y a los funcionarios. El líder de la oposición dibujó una Italia que se debate en "un desierto de valores", en el que hay 15 millones de personas viviendo por debajo o al límite del umbral la pobreza.

La culpa, dijo Veltroni, es de las "toxinas culturales y políticas" que ha inoculado la derecha en la sociedad: el individualismo y el egoísmo desenfrenados, el amor a las finanzas creativas, el antieuropeísmo rampante, la televisión como único camino de éxito. "Ustedes", señaló, "desprecian las reglas, el estudio y el esfuerzo, y creen que la única escuela válida es la televisión". "Las cosas cambiarán", concluyó. "Italia será otra vez un país creativo y solidario, un país sin miedo y sin egoísmos, un país educado e innovador. Otra Italia es posible y la haremos juntos". Desde Pekín, Berlusconi acusó al PD de usar "la política de calle para esconder la división de la izquierda", y afirmó que no habrá "ni un solo cambio" en su política. "Una oposición que quiere hacer algo por el país debería unirse a nosotros y votar medidas para el bien común", declaró.

 

Miguel Mora / Roma / El País / Fragmento / 26.10.08

THE JOB

 

No sé lo que pensarán algunos al contemplar el cortometraje ganador de la décima edición del Festival International des Très Courts, The Job, de Jonathan Browning, un bello film de tres minutos muy bien aprovechados que plantea una visión algo distinta de lo acostumbrado del fascinante mundo del trabajo, no sé si mejor o peor que lo que se avecina, según cuentan los estadísticos y los economistas, y no sé tampoco si al ver las imágenes de The Job algunos se sentirán algo molestos o algo identificados o algo inquietos o si algunos otros se sentirán más aliviados y más felices, pero en cualquier caso no deja de ser una bella alegoría de cosas que nos son bastante familiares, y aunque sea tan breve y tan intensa y tan contundente cada cual verá lo que verá y hasta aquí puedo contar, gracias.

 

Carles J. Pi / Lounge Baobab Club / 25 de octubre de 2008, en el  mundo al revés.

THE JOB

Grand Prix 10é Festival International des Très Courts 2008

Jonathan Browning

http://www.dailymotion.com/video/x6y6ck_the-job_shortfilms

http://www.trescourt.com/