FER TRAMPES

 

Les autoritats xineses volien la perfecció a la cerimònia d’inauguració dels Jocs Olímpics de divendres passat, i per aconseguir-ho estaven disposades al que calgués, fins i tot fer trampes. El Comitè Organitzador de Pequín 2008 (BOCOG) va confirmar ahir que part de l’espectacle pirotècnic exterior a l’Estadi Olímpic que s’havia ofert com a real i en directe era en veritat un muntatge preparat amb ordinador. També es va fer públic ahir que una de les protagonistes de l’espectacle, la cantant de 9 anys Lin Miaoke, que va enamorar el públic amb una cançó i una veu de somni, no era realment qui cantava sinó una altra nena que va ser rebutjada per a la gala d’obertura per no ser prou bonica. La nena de 7 anys Yang Peiyi era la veu autèntica darrere la farsa de Lin Miaoke, que es dedicava només a fer mímica; el seu problema és que no complia amb els estàndards de bellesa que els organitzadors exigien a la cita olímpica. “La raó per la qual la petita Yang no va ser escollida és perquè volíem la imatge correcta per al projecte, pensàvem què era el millor per a la nació i era just per a les dues, per a la Lin Miaoke i la Yang Peiyi. Vàrem combinar la millor veu i la millor actuació”, segons va explicar en una entrevista a l’emissora Ràdio Pequín el director musical de la cerimònia, Chen Qigang.

 

Cristian Segura / Pequín / Avui / Fragment / 13.08.08

 

Al laboratori de proves del diari Avui ja han trobat la manera de dir als xinesos que què vols que et digui, que no n’hi havia per tant.

Encara els hi ha costat prou.

El problema és que no era autèntic, van fer trampes.

Com són els comunistes i els totalitaris d’arreu del món, no et pots refiar de ningú !

 

Doncs molt millor, és fabulós que la pirotècnia fós làser: més enginy i més engany i més màgia.

Qué es pensen que és un bon espectacle?

És una bona fantasia i és bellesa i és artilugi i és tècnica i és figuració i és somni i és escenografia.

 

Mira, Cristian, els reis són els pares i la ventafocs és un conte, desenganya’t.

 

http://www.artilugi.com/

 

Carles J. Pi / Lounge Baobab Club / 13 d’agost de 2008

TANGO

 

“Como no he aprendido a dirigir de un modo teórico, la noción de “gramática” cinematográfica no significa nada para mí. Además, en mi opinión, si tal gramática existe, está ahí para contravenirla; así evoluciona el lenguaje cinematográfico. Cuando Godard rodó A bout de souffle (1960) su gramática era: ¡el salto de eje al poder! Y lo sorprendente es que si echas una ojeada a una de las últimas películas de John Ford, Seven Women (1966), ves que el director –uno de los más tradicionales de Hollywood- debió de haber visto A bout de souffle y empezó a usar el salto de eje, algo inconcebible diez años antes.”

 

Bernardo Bertolucci ( Parma, 1940)

http://www.imdb.com/name/nm0000934/

 

Lo dice él mejor que nadie, que no ha sido un gramático del cine ni lo ha intentado.

Quizás tampoco un gran director, o más bien ha sido un gran director de pocas películas.

Aún tengo muy presente la conmoción que viví con Prima della rivoluzioni (1964), todavía la voy asimilando, creo, y me parece fantástico que me dure tantísimo; lo mismo me pasa con Strategia del ragno (1970) y con Il conformista (1970).

En el 1972 se apagó la estrella, después de Ultimo Tango a Parigi, y vaya con la conmoción que viví, aunque a otro nivel, seguramente. Tango es una obra maestra a partir de una historia que en manos de cualquier otro parecería una mala sit-com de la Warner, un desastre.

Ultimo Tango a Parigi es esencialmente un desastre, es la crónica del desastre como nadie lo había contado hasta la fecha y como nadie lo volverá a hacer ya sin haber pasado antes por ella, por Schneider y por Brando en las calles de París y en las habitaciones y en las escaleras y en los suelos de París.

 

Con Novecento (1976) y con La Luna (1979) Bertolucci sin que se sepa aún porqué se quiso y se puso ideológico y psicológico y demagógico y le entraron las ganas de convencer, sin ninguna necesidad.

 

No, no hacía falta alguna;

si has hecho Amore e rabbia (1969) ya lo has dicho y muy bien, que no hay que querer convencer.

 

Carles J. Pi / Lounge Baobab Club / 13 d’agost de 2008

SACAR LA LENGUA

 

‘Somos grandes copiadores, sin imitación no habría cultura’

 

No los vemos ni los tocamos, pero ahí están. Son espejos en nuestros cerebros, neuronas que reflejan la actividad de los otros y que explican la empatía, la imitación, el legado cultural. Forman un sistema que permite que sintamos lo que sienten los demás.

Fue el neurobiólogo italiano Giacomo Rizzolatti quien, al frente de su equipo de la Universidad de Parma (Italia) descubrió por casualidad en 1996 las llamadas neuronas espejo en los monos. Estaban investigando una zona de la corteza cerebral de los macacos vinculada al movimiento. Para comprobar la dinámica neuronal, los primates estaban monitorizados constantemente por medio de unos electrodos adheridos a sus cabezas. Cuando los monos se movían o agarraban algún objeto, unas se activaban.

El sistema espejo existe en los humanos, aunque es más complejo. Nos emocionamos al ver a unos amigos tener un hijo, sufrimos si alguien pierde a un ser querido, interiorizamos la tensión del héroe en peligro de la película. Empatizamos, les entendemos. Aprendemos. Imitamos. Las neuronas espejo explicarían por qué somos seres sociales en contacto con los otros, cómo cambia el lenguaje o cuál es la raíz del autismo. Y esto sólo es el comienzo. Rizzolatti se entusiasma relatando las hondas implicaciones de su descubrimiento. Vivaracho, habló la semana pasada en El Escorial sobre su hallazgo en los cursos de verano de la Universidad Complutense.

 

¿Cuándo comienza la imitación?

A los pocos minutos de nacer, los bebés ya pueden sacar la lengua a un adulto que les lance ese gesto. Los niños desarrollan sus sistema espejo al tiempo que su sistema motor

 

Juanma Romero / El Escorial (Madrid) / publico.es / Fragmento / 13/08/2008